Acest site foloseşte cookies. Prin navigarea pe acest site, vă exprimaţi acordul asupra folosirii acestora. Detalii
Răspunsuri despre engleză / pagina 10
Cum se spune în engleză la cuvântul "analizează"? (1 răspuns)


Cuvântul "analizează" este o conjugare a verbului "a analiza". Britanicii spun "to analyse", americanii - "to analyze". Aşadar, la persoana a III-a singular, "analizează" se spune "analyses"/"analyzes". Dacă este vorba despre persoana a III-a plural, atunci se spune "analyse"/"analyze".
răspuns dat de Lucian Velea pe 13 mai 2015
Mai multe răspunsuri despre limbi...
Ce înseamnă "dengerous"? (1 răspuns)


Probabil te referi la "dangerous" din limba engleză, care înseamnă "periculos".
răspuns dat de Lucian Velea pe 17 aprilie 2015
Mai multe răspunsuri despre limbi...
Cum se spune în engleză: "Ce port?"? (1 răspuns)


Presupun că e vorba de îmbrăcăminte. Se spune "What do I wear?"
răspuns dat de Lucian Velea pe 5 aprilie 2015
Cum se traduce în engleză: "Eu mă înţeleg cu părinţii mei"? (2 răspunsuri)


Se spune "I have a good relationship with my parents", care exact înseamnă "Am o relaţie bună cu părinţii mei."
răspuns dat de Lucian Velea pe 5 aprilie 2015
Mai multe răspunsuri despre engleză...
Cum se traduce în engleză: "Eu mă înţeleg cu părinţii mei"? (2 răspunsuri)


I am in good relationship with my parents
răspuns dat de mariana pe 5 aprilie 2015
Mai multe răspunsuri despre engleză...
Cum se spune în engleză "Da, acesta este numele meu"? (1 răspuns)


Yes, this is my name.
răspuns dat de cristi pe 11 martie 2015
Mai multe răspunsuri despre engleză...
Ce înseamnă track-suit? (1 răspuns)


Este un termen englezesc, scris de obicei "tracksuit". Pe la noi i se spune cel mai adesea "trening".
răspuns dat de Lucian Velea pe 21 ianuarie 2015
Mai multe răspunsuri despre limbi...
Cum se traduce în engleză cădelniţă de tămâiet în biserică? (1 răspuns)


"censer", "censer in church"
răspuns dat de Alex pe 8 ianuarie 2015
Mai multe răspunsuri despre creştinism, religie...
Care este forma corectă a propoziţiei "We wore our new (blew, blue) uniforms"? (1 răspuns)


Cuvântul "blue" înseamnă "albastru" ("albastre" în contextul dat, deoarece se referă la "uniforme"), iar "blew", deşi se pronunţă foarte asemănător, este complet diferit, fiind trecutul simplu al verbului "blow". Aşadar, corect este "We wore our new blue uniforms" ("Am purtat noile noastre uniforme albastre").
răspuns dat de Lucian Velea pe 26 decembrie 2014
Mai multe răspunsuri despre limbi...
Care este cel mai greu exerciţiu de dicţie în limba engleză? (1 răspuns)


Dearest creature in creation [Tot textul...]
răspuns dat de Dan pe 18 decembrie 2014
Mai multe răspunsuri despre cumpărături, literatură, meserii...
Important: Omnipedia oferă posibilitatea utilizatorilor să colaboreze în scop informativ. Chiar dacă uneori sunt scrise de oameni competenţi, nu există nicio garanţie că răspunsurile şi comentariile găsite pe acest site sunt corecte. Pentru chestiuni medicale, legale, financiare şi altele care pot avea consecinţe nefavorabile, este necesar să consultaţi specialişti în care aveţi încredere, înainte de luarea unor decizii. Opiniile exprimate pe acest site aparţin celor care le-au scris.