Acest site foloseşte cookies. Prin navigarea pe acest site, vă exprimaţi acordul asupra folosirii acestora. Detalii

Dacă în limba greacă există încă din antichitate diferite cuvinte pentru diferite feluri de dragoste (eros, philia, storge şi agape), cum se face că alte limbi nu fac aceeaşi distincţie importantă prin cuvinte diferite?

întrebare pusă de Lucian Velea pe 4 aprilie 2014, dar alţi utilizatori sunt interesaţi de răspuns, cel mai recent Lucian Velea pe 4 aprilie 2014

incorect0
corect1

Pentru a răspunde la întrebare trebuie să privim contextul în care au apărut aceşti termeni în Grecia antică.

După căderea omului în păcat asistăm la o compromitere a procreaţiei ca act sacru, în sensul că plăcerea devine scopul vieţii.

Procesele creatoare de viaţă, legiile de perpetuare a vieţii au constituit obiectivul central al preocupărilor divinatorii, atât ale marilor gânditori, cât şi a mulţimii. Ceea ce i-a mirat mai mult şi mai adânc a fost minunea necontenitei înnoiri a vieţii tuturor fiinţelor.

Se apreciază că epoca de decadenţă a lumii antice a început în momentul în care cultul sacru al fecundităţii a fost înlocuit prin cultul erotismului ce însoţeşte actul fecundaţiei. Sensul vieţii se reducea la trăirea prin exces a plăcerii erotice.

Decadenţa ajunsese atât de departe încât s-a afirmat că nici o civilizaţie nu a cunoscut plenitudinea viciilor şi perversiunilor erotice în intensitatea celei din epoca de decadenţă a civilizaţiei antice, până la regenerarea ei prin cultura creştină. Se crease astfel o ambianţă de depravare şi trândăvie. Frumuseţea era marfă de vânzare pentru sărbătorile orgiace.

Acest erotism excesiv a fost întruchipat în toate domeniile de manifestare socială şi creatoare a individului: pictură, sculptură, literatură, muzică, artă etc., încât multe legislaţii s-au străduit să echilibreze, să tempereze acest instinct erotic şi astfel să aducă ordinea în societatea omenească.

răspuns dat de monica pe 5 ianuarie 2015

Comentarii personale
monica a spus pe 5 ianuarie 2015Storge - afecţiune faţă de o persoană (părinte, rudă, partener de viaţă).
În Noul Testament este folosit însoţit de prepoziţia "a" (fără) şi este tradus "fără dragoste firească" 2 Timotei 3:3

Eros - dragoste erotică: este o dragoste condiţionată de purtarea celuilalt.

Fileo - dragoste între prieteni, ia naştere în inima cuiva care se simte atras de frumuseţea caracterului celuilalt. Este o dragoste care dăruieşte, dar care şi aşteaptă să primească.
În Noul Testament apare în Matei 10:37, Ioan 5:20, 15:19.

Acestea sunt în esenţă cele trei feluri de dragoste condiţionate de purtarea celuilalt.

Agape - este o dragoste necondiţionată de purtatarea celuilalt, ea este un act de voinţă din partea celui care iubeşte. Era cuvântul cel mai nobil folosit de greci pentru a descrie dragostea.
În Noul Testament apare de aproximativ 320 de ori. Este dragostea manifestată de Dumnezeu pentru noi şi constă în faptul ce pe când eram păcătoşi şi fără valoare El a trimis pe Singurul Său Fiu ca El să moară pentru noi.

Poţi completa acest formular fără să te autentifici, dar în acest caz nu poţi beneficia de toate facilităţile acestui site.

Autentificare utilizator: Este recomandat să te autentifici, pentru a putea beneficia de toate facilităţile acestui site.
Utilizator ocazional: