Acest site foloseşte cookies. Prin navigarea pe acest site, vă exprimaţi acordul asupra folosirii acestora. Detalii

clic pentru a comuta interesul tău faţă de răspuns1

Dacă în limba greacă există încă din antichitate diferite cuvinte pentru diferite feluri de dragoste (eros, philia, storge şi agape), cum se face că alte limbi nu fac aceeaşi distincţie importantă prin cuvinte diferite?

întrebare pusă de Lucian Velea pe 4 aprilie 2014

incorect0
corect2

Greaca are termeni diferiţi pentru fiecare tip de dragoste. Româna e mai săracă la capitolul iubire. În schimb, are o mulţime de termeni pentru şpagă: mită, ciubuc, şperţ, bacşiş, filodormă. Fiecare limbă cu dragostea ei.

răspuns dat de Agamemnon pe 20 august 2015

Adaug comentariu despre răspuns
incorect0
corect2

Deoarece partea negativă a lumii, dorind să încurce pentru a conduce, a făcut cea mai mare porcărie posibilă: a dat aceeaşi explicaţie atât IUBIRII = DUMNEZEU = INSUFLARE => SUFLET = IUBIRE UNIVERSALĂ = > FRĂŢIE ÎNTRU TATĂL, cât şi DRAGOSTEI = UNIRE => COPII , cu componenta IUBIRE inclusă ca prietenie!!! Tot restul este discuţie stearpă!!!!

răspuns dat de Scurtu Sorin Izvoraş pe 8 iunie 2014

Adaug comentariu despre răspuns
incorect0
corect1

Pentru a răspunde la întrebare trebuie să privim contextul în care au apărut aceşti termeni în Grecia antică.

După căderea omului în păcat asistăm la o compromitere a procreaţiei ca act sacru, în sensul că plăcerea devine scopul vieţii.

Procesele creatoare de viaţă, legiile de perpetuare a vieţii au constituit obiectivul central al preocupărilor divinatorii, atât ale marilor gânditori, cât şi a mulţimii. Ceea ce i-a mirat mai mult şi mai adânc a fost minunea necontenitei înnoiri a vieţii tuturor fiinţelor.

Se apreciază că epoca de decadenţă a lumii antice a început în momentul în care cultul sacru al fecundităţii a fost înlocuit prin cultul erotismului ce însoţeşte actul fecundaţiei. Sensul vieţii se reducea la trăirea prin exces a plăcerii erotice.

Decadenţa ajunsese atât de departe încât s-a afirmat că nici o civilizaţie nu a cunoscut plenitudinea viciilor şi perversiunilor erotice în intensitatea celei din epoca de decadenţă a civilizaţiei antice, până la regenerarea ei prin cultura creştină. Se crease astfel o ambianţă de depravare şi trândăvie. Frumuseţea era marfă de vânzare pentru sărbătorile orgiace.

Acest erotism excesiv a fost întruchipat în toate domeniile de manifestare socială şi creatoare a individului: pictură, sculptură, literatură, muzică, artă etc., încât multe legislaţii s-au străduit să echilibreze, să tempereze acest instinct erotic şi astfel să aducă ordinea în societatea omenească.

răspuns dat de monica pe 5 ianuarie 2015

Comentarii personale despre răspuns
monica a spus pe 5 ianuarie 2015Storge - afecţiune faţă de o persoană (părinte, rudă, partener de viaţă).
În Noul Testament este folosit însoţit de prepoziţia "a" (fără) şi este tradus "fără dragoste firească" 2 Timotei 3:3

Eros - dragoste erotică: este o dragoste condiţionată de purtarea celuilalt.

Fileo - dragoste între prieteni, ia naştere în inima cuiva care se simte atras de frumuseţea caracterului celuilalt. Este o dragoste care dăruieşte, dar care şi aşteaptă să primească.
În Noul Testament apare în Matei 10:37, Ioan 5:20, 15:19.

Acestea sunt în esenţă cele trei feluri de dragoste condiţionate de purtarea celuilalt.

Agape - este o dragoste necondiţionată de purtatarea celuilalt, ea este un act de voinţă din partea celui care iubeşte. Era cuvântul cel mai nobil folosit de greci pentru a descrie dragostea.
În Noul Testament apare de aproximativ 320 de ori. Este dragostea manifestată de Dumnezeu pentru noi şi constă în faptul ce pe când eram păcătoşi şi fără valoare El a trimis pe Singurul Său Fiu ca El să moară pentru noi.
Adaug comentariu despre răspuns
incorect0
corect1

Se face distincţia prin sensul diferit al aceluiaşi cuvânt. În prezent, mi se pare mult mai simplu ca un singur cuvânt să aibă mai multe înţelesuri. De exemplu cuvântul "iubesc", aşezat în propoziţie altfel, capătă semnificaţie diferită: "îmi iubesc părinţii", "îmi iubesc fratele/sora", "îmi iubesc soţul/soţia", "îmi iubesc gaşca de prieteni", "îl iubesc pe Dumnezeu" - în sensul că ai credinţă; "iubesc prăjiturile" - în sensul de a place; cum mai e "iubesc acest sport", "iubesc această maşină" etc. În antichitate, pentru că nu se folosea prea mult "analiza cuvintelor", oamenii se complicau prea mult.

răspuns dat de Ralu Raluca pe 5 octombrie 2014

Adaug comentariu despre răspuns
incorect1
corect1

Educaţia, filozofia, ştiinţele şi cultura, democraţia au fost piloni de sprijin pentru emanciparea societăţii greceşti încă din antichitate. Astfel că gândirea şi exprimarea mai adecvată, mai centrată pe conţinutul real a mai multor tipuri de dragoste a fost posibilă a se defini şi perfecţiona mai mult decât în alte culturi. Adevărul este că... şi în limba română dispunem de două [să le spun aşa] tipuri de dragoste: sinceră şi din interes! Dacă prima se ocupă de părţi aparent subiective ale dragostei, cea de a doua se ocupă în special de părţile materiale, mercantile uneori.

răspuns dat de myky pe 28 aprilie 2014

Adaug comentariu despre răspuns
incorect1
corect0

Alte limbii şi totul de fapt este construit în funcţie de interesele pe care le au cei care se ocupă de... pentru că totul este în funcţie de funcţie, ÎNCĂ!

IUBIREA a fost, este şi va rămâne acea energie pură care purifica tot în jurul ei, iar multele interese se pare că influenţează prin limbaj şi nu numai.

răspuns dat de AURICA pe 22 decembrie 2014

Adaug comentariu despre răspuns

Poţi completa acest formular fără să te autentifici, dar în acest caz nu poţi beneficia de toate facilităţile acestui site.

Autentificare utilizator: Este recomandat să te autentifici, pentru a putea beneficia de toate facilităţile acestui site. Pentru aceasta, poţi folosi contul pe care îl ai deja în reţelele sociale.

Autentificare

Utilizator ocazional:

Întrebări similare

clic pentru a comuta interesul tău faţă de răspuns0

Există un limbaj dincolo de cuvinte? Şi dacă există, la ce mă ajută? (5 răspunsuri)

întrebare pusă de Avramescu Norvegia Elena pe 29 august 2014

Mai multe întrebări despre limbi...

clic pentru a comuta interesul tău faţă de răspuns1

Ce cuvinte din limba română se regăsesc şi în limba spaniolă? (1 răspuns)

întrebare pusă de Lucian Velea pe 29 aprilie 2014

Mai multe întrebări despre limbi, română, România, Spania...

clic pentru a comuta interesul tău faţă de răspuns1

De ce au florile culori diferite? (2 răspunsuri)

întrebare pusă de Lucian Velea pe 9 aprilie 2014

Mai multe întrebări despre flori...